Cristina Casas Peregrina

Traductor

www.spaansevertalingen.globtra.com

 
Kwaliteit, Communicatie & Flexibiliteit
Teléfono: +31 652004150
Móvil: +31 652004150
Fax: +31 847159616
Dirección: Rutherfordstraat 6 2 hoog
1098 TM
Amsterdam
Países Bajos Países Bajos
Nº IVA (N.I.F.): NL 2342.11.854.B01

Add opinion »

Cristina Casas Peregrina

 

Idiomas

Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 5
Traducción: 0.18 USD Corrección: 40 USD
Interpretación: 40 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 5
Traducción: 0.16 USD Corrección: 40 USD
Interpretación: 40 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 5
Traducción: 0.13 USD Corrección: 40 USD
Interpretación: 40 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 5
Traducción: 0.13 USD Corrección: 40 USD
Interpretación: 40 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 5
Traducción: 0.14 USD Corrección: 40 USD
Interpretación: 40 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 5
Traducción: 0.14 USD Corrección: 40 USD
Interpretación: 40 USD /hora
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Creación de subtítulos
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva)
Mostrar precios en:

Especialización

Art/Crafts/Painting • Cosmetics/Beauty • Ecology & Environment • Gastronomy • Management • Public Relations • Travel & Tourism

Over mezelf

Al ruim 5 jaar woon en werk ik in Nederland, eerst als Project Manager bij een vertaalbureau en sinds 2005 als freelance tolk-vertaalster.

Ik vertaal voornamelijk vanuit het Nederlands en Engels naar het Spaans en Catalaans. Veel opdrachten die ik heb uitgevoerd zijn: websites, brochures, enquêtes, menukaarten, films, etc.

Mijn doel is om kwalitatief goed werk te leveren. Mijn vertalingen zijn conform de gemaakte afspraken. Ik ben iemand die meedenkt over de inhoud van een tekst en die oplossingen aandraagt voor onduidelijkheden. Mijn kennis over de Nederlandse taal en cultuur pas ik toe, om context aan de vertaling te geven zodat cultuurverschillen worden overbrugd.

Diplomas

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA. Diploma Tolk-vertaalster Februari 2001

Opleidingen

Oct 98 - Jul 99 FACHHOCHSCHULE KÖLN, Duitsland

3e jaar tolk-vertaler Erasmus uitwisselingsprogramma

 

Oct 91 – Jul 94 TOURISMESCHOOL 'TERRES DE LLEIDA (Spanje)

Ervaring

Ruim 5 jaar evaring met freelance vertalen, proefreading, tolken & filmondertiteling

Referenties

Op verzoek

Interesses

Geschiedenis, literatuur & reizen

Mi Software

Wordfast
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - traducción. Todos los derechos reservados